"Fremde Teilchen" ... Deutsche Synchronisation
Hallo und entschuldigt wenn ich mich hier mit einem solchen Meckerposting vorstelle ...
Stargate lebt in eingen Episoden von sehr viel "Techno-Gebabbel". Ich bin Physiker und ich kann damit leben. Star Trek hatte gerdezu eine Vorliebe darin aktuelle oder spekulative Begriffe aus der Physik zu benutzen. Was nicht bei drei auf den Bäumen war wurde mit einem "Tachyonen Strahl" bearbeitet. Das ist witzig, denn diesen Begriff gibt es tatsächlich in der Physik und keiner weiß ab es soetwas geben kann.
Aber was für einen Mist hat denn da die deutsche Synchro bei den "fremden Teilchen" in der heute auf RTL II ausgestrahlten Episode gebaut? Ich vermute mal, daß das die interessanten "Strangelets" waren, die es Anfang des Jahrzents bis auf die Titelseiten einiegr großen Magazine gebracht haben.
"Strangeness" ist eine Quantenzahl der Elementarteilchenphysik. Der Name mag schräg klingen, aber andere Teilchen heißen "Top", "Bottom" oder "Up" und "Down". NIEMAND, wirklich niemand in der Physik übersetzt diese Namen auf Deutsch. Die heißen eben so.
Nun gab es mal Hypothesen, daß sich aus "strange" Teilchen ein massives Strangelett zusammen setzen könnte, zuletzt bei der Inbetriebnahme eines Teilchenbeschleunigers (der RHIC in Brookhaven, 2002, wen ein Studie über mögliche Weltuntergänge diesbezüglich interessiert der möge http://www.bnl.gov/rhic/docs/rhicreport.pdf lesen, einer der Autoren ist Nobelpreisträger).
Und diese interessante/lustige/Halbwegs glaubhafte Komponente einer Episode setzt die deutsche Synchro einfach in den Sand in dem sie von "fremden Teilchen" redet ...
Sorry für die Verärgerung ... schmeißt mich bitte nicht gleich wieder raus!
Furanku