Sicher doch, ohne die kann man z.B. das Genuschel von Ronon kaum verstehen.
Hier gibts nen ganze Rubrik wo u.a. die Untertitel von SG-A in englisch und in deutsch gepostet werden. Die Englischen kommen immer so zwei Tage nach der Folge und die Deutschen ein paar Tage später, wenn sich jemand zum übersetzen erbarmt hat. Ich persönlich bevorzuge aber die englischen Untertitel, O-Ton ist einfach besser und mit Schulenglisch gut zu verstehen.
P.S. Müsst euch halt nur dort registrieren, ist aber eine super Community